Lois Pereiro en éuscaro: “Akaberako poesia amodioaz eta gaitzaz (1992-1995)”

Akabeazala (1)

Nos últimos tempos, a tradución de textos galegos ao éuscaro está a experimentar un auxe moi significativo, que non fai máis que estreitar as relacións culturais entre os nosos dous países. Unha das noticias máis recentes neste sentido é a chegada ás librarías de Akaberako poesia amodioaz eta gaitzaz (1992-1995), a tradución á lingua de Etxepare da Poesía última de amor e enfermidade (1992-1995) de Lois Pereiro. O libro, publicado na colección Denonartean da editorial Cenlit, é resultado do esforzo e a dedicación de Joxemari Sestorain, que deste xeito pon á disposición do público euskaldun a obra dun dos autores referenciais da nosa literatura contemporánea. 

Mentres se van confirmando datas e lugares de presentación, podedes coñecer algúns detalles desta proposta na entrevista realizada a Joxemari Sestorain no programa “Arratsalde.on”, de Euskalerria Irratia, que podedes escoitar aquí mesmo.

Advertisements
Estas entrada foi publicada en NOVIDADES coas etiquetas , , , . Ligazón permanente.

One Response to Lois Pereiro en éuscaro: “Akaberako poesia amodioaz eta gaitzaz (1992-1995)”

  1. Joxemari Sestorain di:

    Paulo, mila esker. Seguimos en contacto. Joxemari

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s